Common Sayings 「ことわざ」
2009年12月01日 (火) | 編集 |
昨夜の英会話レッスンでは、Common Sayings「ことわざ」を勉強しました。

「ことわざ」は、"saying"と言いますが、私はずっと前に"proverb"の方を先に覚えました。

なので、昔初めて "Saying"という単語を聞いたとき、すぐに「ことわざ」のことだと分らなかった記憶があります。

レッスンで学習したことわざを少しまとめてみました。

日本語を先に書いていますので、英語で言えるかどうかチャレンジしてみてください。
※は、あまり役に立たないみい子のコメントです

【学習ノートより】

1. 隣の芝は青い

 The grass is always greener (on the other side of the fence).

2. 恋は盲目

  Love is blind.

3. とらぬタヌキの皮算用

  Don't count your chickens before they are hatched.
  ※hatch 「(鳥が卵からひな)をかえす」

4. よく学びよく遊べ

  All work and no play makes Jack a dull boy.
 
5. ばかとお金は縁がない; ばかに金を持たせるとすぐつかってしまう

  A fool and his money are soon parted.
  ※うちの子どもたちがこうならないようにお小遣い帳をつけさせています。

6. 人手が多ければ仕事は楽[早い]

  Many hands make light work.
  ※そりゃそうだ!!

7. 金は気にはならない;金はたやすく手に入るものではない

 Money doesn't grow on trees.
  ※イギリス人の先生も、子どもの頃欲しいものを親にねだるとよくこう言われていたとか。

8. 得やすいものは失いやすい; 悪銭身につかず

  Easy come, easy go.
  ※確か、邦楽の歌詞にもなっていたような・・・。

9. 言葉より行いが肝心

  Actions speak louder than words.
  ※口ばかりのやつだ、なんて言われないようにせねば!

10. 口で言うだけなら簡単だ

   Talk is cheap. 

11. 良いことは待っている者にやって来る; 果報は寝て待て
   
   Good things come to those who wait.

12. 早起き鳥は虫を捕まえる; 早起きは三文の得

  The early bird catches [gets] the worm.
  ※これから寒くなるので、実行するのは難しそう・・・。


いかがでしたか?ちょっと簡単すぎたかもしれませんね

☆12/3 英会話レッスンの復習のつもりで書いた記事ですが、誤解を招くような表現がありましたので、一部記事を訂正いたしました。


※ランキングに参加しています。応援していただけると励みになります。
↓ クリックでランキングが確認できます

 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
 にほんブログ村  
  

応援、ありがとうございました