天候のit
2014年08月29日 (金) | 編集 |
今日は、過去に私が添削を受けた英語日記の復習をしたいと思います。

内容は、当時、息子たちが入っていた子ども会に関することです。


【学習ノートより】

(誤)I was very concerned about the weather. If we had rain, we would have put off, but fortunately it was cloudy. We completed collecting as we planned and got some money from a recycling company. Now we are planning to take the children to the small river to have a barbecue with the money we got.



今回は、3箇所指摘を受けています。



添削後の英文はこちらです。

I was very concerned about the weather. If it had rained we would have putt off the collecting, but fortunately it was cloudy. We completed collecting as we planned and got some money from a recycling company. Now we are planning to take the children to a small river to have a barbecue with the money we got.



天候のときは、いつも、it を使っていたはずなのに、なぜか We had なんて表現にしてしまいました。

それに、目的語が抜けていることに関しても、読み返してみると不自然な感じがします。

冠詞も間違いました。



今だったら、こんな英文を書くことはないと思いますが、英文を書き慣れていない方々の参考になれば、と記事にしてみました。



先生のコメントはこちらです。

I changed “we had rain” to “it had rained”, because it sounds more natural. Also, I added the words “the collecting” to be more specific about what you would have put off.



廃品回収に関する英語日記への先生の総評はこちらです。


Ms. Mikeneko,
You did a great job on this essay! You made no major errors and I was able to understand everything. Thank you and your children for picking up trash. I think that garbage on the street (which is called litter) is one of the biggest problems in Japan. Keep up the great work.



先生が住んでいる地域と数百キロも離れた場所での小さな活動なのに、Thank you and your children ... なんて言葉が添えられていて、アメリカ的だなぁと感じました。



お盆中、実家の母に、実家の近くの養鶏場から買った卵をもらました。

目玉焼きにしたり、玉子焼きにしたりして、おいしくいただいています。





お読みいただいた皆様へ 
1日1回、応援クリックをお願いいたします。


                 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村


上記の2つのバナーをクリックいただけると更新の励みになります♪
(みい子の順位と英語を学習されているの方々のブログも見れます

応援いただきありがとうございました 。