イギリスから返事が来たけど、turn up?
2012年03月12日 (月) | 編集 |
先週、記事にしようと思っていたのですが、先々週、職場からイギリスに送付した荷物が到着したというメールを受け取っていました。

短いお礼メールだったのですが、気になる表現があったので、メモしておこうと思います。


【学習ノートより】

Dear Miko-san,
Just to let you know the ○○○ have turned up today. I would just like say thank you for all your assistance with this matter, it is very much appreciated.

Regards,
□□□


turn up は、このように荷物を受け取ったときにも使うのでしょうか?

普通は、I have received the ○○○ today. くらいかと思ったのですが。

こういうとき、すぐに教えてもらえるネイティブの友達がいればいいのですよね。



明日は、長男の卒業式なので、もしかしたらALTの先生が長男の中学校に勤務する日かもしれません。

もしそうだったら、優しい先生なので、ちょっと質問してみたいと思います。


3/10、3/11、3/12の学習内容

・ 実践ビジネス英語 3/9(金)放送分を聞きました。

・ 実践ビジネス英語 Lesson 23(4)、(5)、(6)を復習しました。

決定版やさしいビジネス英語 (Vol.1) (NHK CD‐extra book)決定版やさしいビジネス英語 (Vol.1) (NHK CD‐extra book)
(2002/10)
杉田 敏

商品詳細を見る

リスニングのみ。

・ The other hand の P. 11 ~ 64 まで読みました。

Other Hand,theOther Hand,the
(2009/03/25)
Cleave Chris

商品詳細を見る


2年前に一体何が起こったのか、すごく気になります。このPBも会話が少ないので、ちょっと難しいと感じるときがありますが、今月中に読み終えたいので、サクサク読み進めています。


ランキングに参加しています!!
下記バナーをクリックいただけると更新の励みになります♪

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
みい子の順位と英語を学習されているの方々のブログが見れます  

応援いただきありがとうございました 。